|
|
O.O. heeft componenten: |
Neen |
Afstudeerrichting: |
-:- |
Code: |
3MR74 |
Academiejaar: |
2007-2008 |
Type: |
kern |
Niveau: |
inleidend |
Programmajaar: |
3 |
Periode binnen het modeltraject: |
M:7 |
Aantal studiepunten: |
3 |
Wegingscoëfficient: |
3 |
Totaal aantal contacturen: |
30 |
Totaal studietijd: |
78 |
Deeltijds programma: |
|
Examencontract: |
mogelijk |
Deliberatie: |
mogelijk |
Vrijstelling of overdracht: |
mogelijk |
Onderwijstaal: |
Duits |
Lector(en): |
De Naeyer Katelijn
|
|
KORTE OMSCHRIJVING
|
Het vak technisch Duits biedt de student(e) een inleiding in de Duitse taal en cultuur met de nadruk op technisch vakjargon.
Er wordt rekening mee gehouden dat de meeste studenten geen basiskennis Duits bezitten; ze nemen wel interactief deel aan de lessen die ondersteund worden door multimedia.
Aan het einde van de module moet de student(e) basisgrammatica en basiswoordenschat onder de knie hebben om technische documenten, (montage)handleidingen e.d. te kunnen vertalen en interpreteren.
|
COMPETENTIEGERICHTE LEERDOELEN
Dit opleidingsonderdeel draagt in het bijzonder bij tot het realiseren
van volgende opleidingsdoelen (eindtermen)
|
Algemene competenties
|
- EM101 De student kan nauwgezet, op een zelfstandige wijze, strategisch/efficiênt denken en verantwoord handelen in een multidisciplinaire omgeving van de beroepscontext.
- EM102 De student kan geordend, kernachtig en gesynthetiseerd een verslag opstellen, toelichten en/of een opvolgingsdossier beheren. De student kan beroepsspecifieke informatie opzoeken en verwerken.
- EM107 De student kan, op basis van zijn multidisciplinaire en afstudeerspecifieke kennis, communicatie met opdrachtgevers/klanten/ontwikkelaars/productiemedewerkers ontwikkelen en onderhouden.
- EM108 De student is in staat om, vanuit een basishouding van leven(s)lang leren, zelfstandig een leerdoel en leerstrategie te bepalen, uit te voeren en het resultaat terug te koppelen naar het leerdoel.
|
Algemene beroepsgerichte competenties
|
- EM209 De student kan zich vlot in een groep/team integreren zodat hij/zij snel en efficiënt kan deelnemen aan de taken.
- EM213 De student kan in snel veranderende werkomstandigheden en op basis van zijn/haar doorzettingsvermogen, prestatiegericht werken.
|
Beroepsspecifieke competenties
|
- EM355 De student kan op basis van afstudeerspecifieke kennis een technisch gesprek voeren in verschillende talen.
|
SPECIFIEKE DOELSTELLINGEN
|
- De student kan aan de hand van de aangeboden vaktechnische Duitstalige woordenschat instructies, handleidingen en technische teksten begrijpen, interpreteren en samenvatten.
- De student kan grammaticale structuren begrijpen en enkele basisregels zelf toepassen.
|
|
VEREISTE BEGINCOMPETENTIES
|
Opleidingsonderdelen waarvoor voorafgaand credits dienen behaald te zijn
|
|
Opleidingsonderdelen die vooraf dienen gevolgd te zijn
|
|
Andere begincompetenties
|
|
LEERINHOUDEN
|
- Basisgrammatica.
- Technische teksten (bv. handleidingen, krantenartikels,…).
- Technische woordenschat.
|
STUDIEMATERIAAL
|
- Cursus Technisch Duits, departement elektromechanica
- Actuele teksten op Blackboard.
- Vertaalwoordenboek Duits-Nederlands.
|
WERKVORMEN
|
Soort werkvorm
|
uren
|
|
%
|
hoor- en werkcolleges:
|
27
|
lesuren
|
34,62
|
practicum en oefeningen:
|
0
|
lesuren
|
00,00
|
vormen van groepsleren:
|
0
|
lesuren
|
00,00
|
studietijd buiten contacturen:
|
48
|
klokuren
|
61,54
|
Verdere toelichting:
- Vertaalopdrachten in groep
- Hoorcollege in combinatie met leergesprek.
|
EVALUATIE
|
|
Eerste examenperiode
|
- Behaalde punten van de permanente evaluatie tijdens de onderwijsperiode blijven behouden (15%).
- Op het einde van de module wordt een schriftelijk examen georganiseerd (grammatica, woordenschat, vertalen van een technische tekst en interpreteren van een ongeziene technische tekst): 85% van de punten.
|
tijd voor examinering
|
|
Tweede examenperiode
|
- Permanente evaluatie voor de presentatie van de technische teksten; lessen bijwonen is essentieel voor dit onderdeel : 15% van de punten.
- Schriftelijk examen (grammatica, woordenschat, vertalen van een technische tekst en interpreteren van een ongeziene technische tekst): 85% van de punten.
|
|
| |
|